Украи́нский язы́к (укр. українська мова) принадлежит к восточнославянскм языкам. Число говорящих — около 45 млн. человек, большинство которых живёт на Украине. Государственный язык Украины.
Письменность на основе кириллицы.
Распространённость
Общая численность украиноязычного населения, по оценкам, около 39,4 млн человек (1993).
Украина
- На территории Украины в 1993 году было около 31 млн говорящих по-украински, к 2001 году (согласно переписи населения) их число увеличилось до 32,7 млн человек — 67,5 % населения Украины. - Территориально наиболее распространён украинский язык в Тернопольской области (98,3 %), наименее — в Севастополе (6,8 %). - Украинский язык наиболее распространён среди украинцев (85,2 %) и поляков (71,0 %), наименее — среди крымских татар (0,1 %) и венгров (3,4 %). Среди русских — 3,9 %.
Мир
Также по-украински говорят в России, Польше (до 150 тыс. чел.), Канаде, Словакии (около 100 тыс. чел.), Белоруссии, Аргентине, Бразилии, Австралии, Молдавии, Приднестровье (около 70 тыс. чел.).
Диалекты
Главные диалекты: - северо-западные (полесские), испытывали влияние белорусского языка; - юго-западные (галицкие, закарпатские, буковинские), испытали влияние польского и словацкого языков; - юго-восточные (приднепровские), были положены в основу литературного языка. - северо-восточные (слобожанские), испытывали влияние русского языка
На северо-востоке говоры испытывают влияние как белорусского, так и русского языка. Иногда эти говоры объединяют с северо-западными (как северное наречие или североукраинские диалекты). Северные говоры отличаются от литературного языка в основном фонетикой (в произношении, ударении), юго-западные фонетически ближе к литературному, чем северные. Кроме этого, сильно отличаются от литературного говоры Закарпатья. На основе карпатских говоров Словакии, Польши, Украины и Венгрии развивается региональный литературный микроязык — русинский язык.
На востоке и юге Украины, в центральных областях, многие украинцы говорят на смеси украинского и русского языка (на так называемом суржике), который совмещает в основном украинскую грамматику и фонетику со смешанной русско-украинской лексикой.
Современный украинский литературный язык — это смесь элементов трёх главных диалектов, с преобладанием влияния полтавских говоров, то есть юго-восточной группы диалектов, и в меньшей мере — юго-западной группы. Бытует мнение о существовании двух вариантов литературного языка: западного и восточного. Западный вариант литературного можно проследить в текстах И. Я. Франко, В. С. Стефаника, О. Ю. Кобылянской и др., восточный же, основанный на киево-полтаво-слобожанских наречиях представлен в творчестве И. П. Котляревского («Энеида»), Т. Г. Шевченко, Леси Украинки и др.
Из отличительных же особенностей южных наречий следует отметить: - смешение в выговоре безударных |е| и |и|: |се/ило|, |ве/ишневий|, |зе/илений|; и в литературном языке заметны такие же переходы, хотя правописание следует тут принципу этимологическому — |село|, |вишневий|, |зелений|; - окончание -ю в 1-м лице и -е в 3-м лице глаголов настоящего времени: |ходю́|, |носю́|, |хо́де|, |но́се|, рядом с |хо́джу|, |но́шу|, |хо́дить|, |но́сить|, как и в литературном языке.
Западная подгруппа южноукраинского наречия имеет значительно меньшее распространение, чем восточная, и по сравнению с последней отличается в основном: - твердым выговором звука |р|: |бура|, |гира|, |радно|, вместо |буря|, |гиря|, |рядно|; - окончанием -є вместо -я и отсутствием долготы согласного (в правописании — двойного согласного) в словах типа |життя|, |весілля|, |зілля|, выговаривающихся вследствие этого как |житє|, |весілє|, |зілє|; - падежными окончаниями имен существительных: |батькови|, |ковальови|, |коньом|, |земльою|, |на поли|, вместо |батькові|, |ковалеві|, |конем|, |землею|, |на полі|; - окончанием -ий (в некоторых говорах) в именах прилагательных мягкого склонения, имеющих обычно окончание -ій: |синий|, |третий| вместо |синій|, |третій|.
Лексика
Основу лексики составляют слова общеславянского происхождения, но есть много слов, образовавшихся в украинском языке в период его самостоятельного исторического развития.
В XVIII—XX веках слова из западноевропейских языков заимствовались через русский язык (в восточной части Украины) и или польский язык (в Галиции), либо деятели украинской культуры вводили слова западноевропейского происхождения непосредственно из этих языков (причём русский и польский языки стимулировали заимствование своим примером).
Существует обширный пласт лексики, заимствованной из польского. Лексика украинского языка имеет много общего также с русским, белорусским, словацким языками. На уровне разговорного языка много общего с русским и белорусским, литературный язык (термины, понятия и т. п.) имеет много общего с польским и словацким.
Близость лексики с польским языком и отличие от русского объясняются многочисленными польскими заимствованиями при почти полном отсутствии (церковно)славянизмов, составляющих заметную долю русского словаря.
Кристина - официантка в кафе, зарплата маленькая. Она, как и остальные женщины-коллеги, ищет дополнительный заработок. Дамы, в основном, ублажают стабильных и проверенных клиентов. А Кристина действует по тому же профилю, но с большим размахом. Она не вступает в интимные связи, но арендует жильё, а затем сдаёт его в субаренду проституткам. Долорес, престарелая подружка Кристины, рекламирует по тел ...
Неприятный сон - во время занятий любовью в помещение ворвался некий тип и выстрелил из древней аркебузы. Вальтер проснулся. Начались реальные мелкие неприятности: сломалась зубная щётка, электробритва упала в наполненную ванну и коротнула. В доме погас свет. Соседка пригласила на утреннее кофе, её притязания на близость Вальтер отверг, - оробел. Отправился на работу. Увидел, как женщина-полицейск ...
Юг Франции, конец XVI столетия. Судья высшего трибунала инквизиции Бернар де Фосси с двумя помощниками направляются в город Периньяк. В округе бушует чума, но смертельная угроза не останавливает инквизиторов в выполнении их миссии - разоблачить и покарать в этой провинции тех, кто заключил договор с дьяволом. В Периньяке они остановились у мэра города. В беседе тот сообщил, что истинные католики ж ...
Пять счастливых лет брака, неожиданная странная болезнь, и Дженнифер умерла. Скотт Трэвис стал вдовцом. Жизнь стала не в радость, он чувствует себя неприкаянным. Однажды он получил от знакомой по соцсети под ником Электра приглашение посетить стриптиз-клуб "Мрак ночи". Пришёл, понаблюдал, собрался уходить. К нему подошла танцовщица в маске. Пригласила в гримёрную. Сняла маску. Скотт увидел лицо... ...
Превратите ценные фотографии в лоскутные одеяла, которые будут выставлены на всеобщее обозрение и передаваться по наследству. Автор Lesley Riley рассказывает об успешном переносе винтажных фотографий на ткань с помощью бумаги для переноса, печати на заказ и других методов. Используйте фототкань, чтобы создать художественное лоскутное одеяло, которое подчеркнет и сохранит сентиментальную ценность ...
Лоскутные одеяла из "сосновых шишек", также известные как сосновый репейник, изготавливаются из сложенных треугольников, пришитых бок о бок к основе концентрическими кругами. Педагог и квилтер Бетти Форд-Смит поддерживает традицию изготовления лоскутных одеял из "сосновых шишек", рассказывая о богатой истории лоскутного одеяла и подробных инструкциях.
Бразильский журнал по рукоделию. В выпуске представлены проекты к замечательному дню - Светлой Пасхе - вышивка, раскраски, лепка, скрап, идеи для кулинарных пасхальных шедевров.
Данный материал НЕ НАРУШАЕТ авторские права никаких физических или юридических лиц. Если это не так - свяжитесь с администрацией сайта. Материал будет немедленно удален. Электронная версия этой публикации предоставляется только в ознакомительных целях. Для дальнейшего её использования Вам необходимо будет приобрести бумажный (электронный, аудио) вариант у правообладателей.